have always depreciated the canonical status of the Indian English fiction on the basis of its reliance on the western form, its inability to speak to the large Indian masses, and its failure to be desi in its outlook. Paranjape’s arguments have often proved the Indian English fiction a mediocre to English fiction. In his work Towards a Poetics of the Indian English Novel (2000) Makarand Paranjape asserts (anti-)colonial ancestry of Indian English fiction but for him, it can rarely function in an anti-imperialistic
David Russell in Literature for Children: A Short Introduction (1946) makes an interesting point when he traces the origin of children’s literature to that of literature itself. He assumes that since all literature began orally, children’s literature too began its journey in the rudimentary beginnings of literature itself. His assumption is that all Greek and Roman children would have known Homer, Virgil or Ovid and this proves children’s enjoyment of adventures and fantasies. The middle Ages saw
paper examines a comparative analysis of English for Today of book four with The Path to English of same level. It underpins the differences between two books in the perspective of English teaching adaptability and understanding. It tries to dig out what sort of influences are held while teaching two different books for the same level of the student at the same second language situation. This also paves the ways of consideration in developing teaching materials for English language teaching to the young
Chetan Bhagat, recognized more as the youth emblem than just an author is the biggest selling English Language novelist in India’s record. He has opened the floodgates for a new movement in Postmodern Indian Writing. His name doesn’t polish any Booker list, but it is heard on the lips of every college student in India. While the global literary inhabit on the fiction of India‘s past, Chetan Bhagat has become India’s darling writer by embracing the present. He manages to keep his sense of humor despite
as a tool to counter the narrative of colonial literature and to demonstrate the narrative of the colonized native. The use of fiction as a tool to rewrite history has been a well-established practice in the field of postcolonial literature across the globe. The inference is that account of India’s colonial experience represented in literary works of British writers is partial in historical context as it overlooks the subjugation of colonized Indians. In this
Introduction In the contemporary world, English language is the proffered language of communication in many communities. Most of English speakers are not native and have acquired English literacy as a secondary language. However, it is a medium of ‘intra-national’ and ‘international’ communications (A. Matsuda & P. Matsuda, n.d.). Throughout the world all communities use a structurally different dialect of the English, hence the term ‘Englishes’. Like Australia, there are many countries in the world
2015 Abstract: Television as a medium of globalization is evolving and spreading throughout the globe. Initially, about 20 years down the lane, Indians would prefer watching Hindi daily soaps, but with invasion of foreign television channels; Indians, especially in urban areas are now shifting towards foreign television shows rather than watching Indian soaps, this is because they find it more versatile and relatable. This research
CHAPTER - II CRITICAL REVIEW OF RELATED LITERATURE 2.1 Introduction A review of literature is a description of the existing research that is significant and relevant to a particular topic. The term “review” means “revision” or “glance over” or “refer back on”. Every piece of ongoing research needs to be connected with the work already done, to attain an overall relevance and purpose. A literature review gives an overview of the field of inquiry: what has already been said on the topic, who the key
is going on to produce more natural speech. Lot of work is already done in developing English Text to Speech system. In this paper we are explaining method to perform transliteration from Hindi to English and vice versa and simple approach to improve voice quality Hindi Text to Speech System. We are considering two types of input. In first method User can manually enter any text in Hindi language by using English characters (i.e. using transliteration). In Second method user can browse any text file