An analysis of translation technique in movie script is one of he way that we can use to assessing the quality of translation. Pirates of caribean is the film series that directed by Gore Verbinski, written by Ted Eliiot and Terry Rossorio, Pirates of Caribean “Slazar Revenge” is the sequel of this movie tahat created in 2017. Translation is the rederring proccess or transfering meaning from source language to source language, in this case the analysis will focus on the movie script and subtitle
1.Introduction The Wizard of Oz is a novel written by L.Frank Baum and illustrated by W.W.Denslow. The story chronicles the adventures of a young girl named Dorothy Gale in the Land of Oz, after being swept away from her Kansas farm home in a tornado. She encounters and befriends the Scarecrow, the Tin Woodman and the Cowardly Lion to find the wizard of Oz for different purposes together. The novel is one of the best-known stories in American popular culture and has been widely translated. Baum
the historian of the present time. It is real, alive and bloodthirsty. It deals with the lower classes. It is documented. It is close to spoken language. It deals with presenting accurate and detailed account of the story. It prioritizes the analysis of personal spirit to society. It puts forward the anti-morals. Writers such as Freud see the love, regret and fear emerging from human’s unsatisfied physical and sexual
Conclusion A Comparative Study between Chitra Banerjee Divakaruni and Jhumpa Lahiri While the previous chapter of the thesis engages with an understanding of the second generation diaspora, writer Jumpha Lahiri in this chapter draws us to a comparitive analysis of two imagined worlds represented by the two authors Chitra Banerjee Divakaruni and Jhumpa Lahiri. The twenty first century or the new millennium is a witness to an increasing movement of people from India to the new world of the United States of